ローマ字入力

ローマ字入力に ついて

日本語入力システムの しくみ


日本語入力システムの しくみ

ローマ字入力は 名前に「ローマ字」が はいっていますが,よく かんがえてみると,ローマ字を 入力 して 漢字かな表記に 変換 する 方式では ありません。ふりがなを 入力 するのに ローマ字を つかっている だけです。かな入力と おなじ ように,まず ふりがなを 入力 して それを 漢字かな表記に 変換 する しくみです手書き入力や 音声入力の ように ふりがなを 入力 しない 方式も あります。ローマ字入力で ABCを ふりがなに 変換 する ルール(ローマ字テーブル)は メーカーの 独自設計です。以前は JIS X 4063:2000「仮名漢字変換システムのための英字キー入力から仮名への変換方式」という 規格が あったのですが,廃止 されて,いまは もう ありません。MS-IME の 仕様が 事実上の 標準に なって,公式の 規格が いらなく なったのでしょう。なお,中国語にも ピンインという ローマ字が あり,ピンイン入力も あります。日本の ローマ字入力は ローマ字で ふりがなを 入力 して それを 漢字かな表記に 変換 するという,ややこしい しくみです。それに たいして,中国の ピンイン入力は ローマ字を 入力 して それを 漢字表記に 変換 するという,やさしい しくみです。

KUUKI →「くうき」 → 「空気」
KE-KI →「けーき」 → 「ケーキ」
KOUKI →「こうき」 → 「後期」

ローマ字入力の 予備知識

ローマ字入力の スキルを 身に つけたい 人は ローマ字を しっていなければ なりませんが,それ だけでは たりません。日本語を ひらがなで 書けないと いけません。つまり,ひらがなを しっていて 現代仮名遣いを つかいこなせないと いけません。もちろん,漢字かな交じり文を 書きたければ 漢字の 知識も いります。したがって,日本語で 会話が できる けれども 読み書きは できない 外国人や「氷」が「こうり」か「こおり」か わからない こどもは 予備知識が たりません。


こどもに ローマ字入力を おしえる 必要は ありませんが,もし おしえるので あれば,その 前に ローマ字を おしえて ください。「ローマ字表」を みないで ローマ字を ただしく 書ける ように なったら,ローマ字入力の しくみは すぐに 理解 できます。ローマ字入力を 練習 すれば ローマ字も おぼえられて 一石二鳥だと いって,こどもに いきなり ローマ字入力を おしえる 保護者が いるのですが,これは おすすめ しません。この やりかたを すると,あとから ローマ字を 勉強 するのが とても むつかしく なります。そのため ローマ字の 理解に 時間が かかって しまい,非効率です。ローマ字入力の 練習を はじめる 前に ローマ字を きちんと 理解 しておく ことが 大切です。

ローマ字入力の 利点と 欠点

ローマ字入力の 利点は キー配列を おぼえやすく,タッチタイピングを マスター しやすい ことです。かな入力を やろうと おもったら かな文字の キー配列と ABCの キー配列を おばえなければ なりませんが,ローマ字入力なら それが ABCの キー配列 だけで いいからです。ただし,この 利点は ローマ字を しっている 人 だけの ものです。ローマ字を しらない 人は ローマ字の 勉強から はじめなければ ならず,ローマ字入力に 利点は ありません。

ローマ字入力の 欠点は キーを おす 回数が おおく タイピングが おそい ことです。かな入力や それから 派生 した もっと 便利な 方式に くらべると,ローマ字入力は タイピングの はやさで かないません。タイピングが はやく なる ように こつこつ 練習 している 人も いますが,本当に はやく なりたかったら ローマ字入力を やめる べきです。また,ローマ字入力は キーを おす 回数が おおい せいで 手が つかれやすい 欠点も ありますローマ字入力は かな入力より キーを おす 回数が おおく なります。しかし,2倍に なる わけでは ありません。拗音・促音 などは みじかく 入力 する 方法が あるからです。たとえば,「きゃ」は KIXYA の かわりに KYA で 入力 できます。反対に,かな入力は 濁音・半濁音 などで キーを おす 回数が ふえます。したがって,キーを おす 回数で くらべると,ローマ字入力は かな入力の せいぜい 1.5倍くらいだと いわれています。それでも,タイピングの はやさを もとめる 人に とって,この ちがいは おおきい はずです。

なぜ ローマ字入力?

ローマ字入力と かな入力の 両方を ためしてみた 上で ローマ字入力を えらんだという 人は あまり いません。学校や パソコン教室で ローマ字入力 しか ならわなかったとか,職場が ローマ字入力に 統一 しているとか,おおくの 人が そんな 理由で ローマ字入力を つかっています。あたえられた ものを うたがいも せず うけいれている わけですが,本当に それで いいのでしょうか。どの 方式が いいかという 議論は よく 目に しますが,それは 人に よって ちがうでしょう。その 人が もとめている ものや もとめられている ものは まちまちだからです。この サイトは,中級者に だけ ローマ字入力を おすすめ します。


パソコンの 初心者や ローマ字を しらない 人は かな入力が いいでしょう。まだ ローマ字を ならっていない こどもに パソコンを つかわせようと して ローマ字入力を おしえる 保護者は おおい ようですが,ちいさい こどもに ローマ字入力を おしえる 必要は ありません。ローマ字を しらない おとなが パソコンを つかいたくて ローマ字の 勉強から はじめる ことも よく ありますが,それでは まわり道です。パソコンを ほんの すこし つかう だけなら,かな入力の ほうが かんたんです。


スクリーン キーボード
(堺市立図書館 蔵書検索・予約システム)

ほとんどの 一般人は ここに あてはまります。本当は,こういう 入門レベルの 人でも つかえる やさしい キーボードを 用意 する べきです。公の 施設に ある 情報機器は 五十音図の 形を した スクリーン キーボードで ふりがなを 入力 する 方式に なっています。もし 五十音図の 形を した「五十音図型キーボード」や かな文字の キー配列を 五十音順に した「五十音配列キーボード」を 普及 させれば,キー配列を おぼえる 必要が なく なって,パソコンも つかいやすく なります。

特に こどもには このような キーボードが 適しています。小学校で タブレットを つかう ばあいは 五十音図型の スクリーン キーボードが いいでしょう。いまの 小学生は 1分間に 6文字 しか 入力 できませんが,これは ローマ字入力を しているからです。やさしい キーボードで かな入力を すれば,もっと すばやく 入力 できる ように なるでしょう日本の 失敗は,機械を 人に あわせなければ いけないのに,人を 機械に あわせようと している ことかも しれません。すすんだ 国では「デジタル ディバイド」を うみださない ように,IT化の いきすぎや かたよりを ふせぐ とりくみが おこなわれています。平等で 民主的な 世の中を めざすので あれば,それが あたりまえです。ところが 日本では まったく 反対の ことが おこなわれています。もし「五十音図型キーボード」や「五十音配列キーボード」を 普及 させれば,パソコンで 日本語入力を する しごとは だれでも できる ように なります。もちろん,かな漢字変換の しくみを 理解 しないと 日本語入力は できませんから,まったく トレーニング なしという わけには いきませんが,それでも キーボードの 操作を 練習 しないと しごとが できない いまより はるかに ましです。ここで しめしている「五十音配列キーボード」は イメージです。具体的な キー配列の 提案では ありません。上の 図は 通常,下の 図は Shift を おした とき。1面と 2面の きりかえを どう するかは かんがえていません。

パソコンを つかう ことが ほとんど ない 人は かな入力が いいでしょう。こういう 初級レベルの 人は キーボードを みながら ゆっくり タイピング できれば それで 十分です。いわゆる「一本指打法」で かまいません。外国には 両手の 人さし指 だけで キーボードを つつく ように タイピング している 人も よく います。キー配列を おぼえていないと,ときどき キーを さがして もたもた しますから,キーを おす 回数の すくない 方式に メリットが あります。ただし,この レベルの 人でも なれてくると ABCの キー配列を 自然に おぼえて しまうでしょう。そう なったら,ローマ字入力に きりかえる 手も あります。キーを おす 回数は ふえますが,キーを さがして もたつく ことが ないので,むしろ 快適に なりますふだん スマートフォン しか つかわない 人なら フリック入力が できれば 十分です。パソコンを つかう ときは,つかいなれた スマートフォンを 入力用の 端末に して,それで 入力 した データを パソコンに おくりこむ ような つかいかたが ひろまっていくかも しれません。

あそびや しごとで パソコンを よく つかう 人には ローマ字入力が 適しています。ABCの キー配列 だけ おぼえて しまえば,キーボードを みながら ローマ字入力が できます。しごとでは タッチタイピングが もとめられる ことも ありますが,タッチタイピングを マスター しやすいのは ローマ字入力です。てっとりばやく 中級者レベルの 快適さと 能率を 手に いれたかったら ローマ字入力が 一番です。

ワープロ専用機の 時代から かな入力で タッチタイピングを している ような ベテランが ローマ字入力を 練習 する 必要は まったく ありません。すでに 上級者レベルの 快適さと 能率を 手に いれているからです。

要約筆記の ように タイピングの はやさが もとめられる ばあいや,作家や 記者の ように キーボードを たたいている 時間が ながい ばあいは,手が つかれやすい ローマ字入力は よく ないでしょう。このような プロの レベルには かな入力や それから 派生 した もっと 便利な 方式が 適しています。

タイピングの 練習を 趣味として たのしんでいる 人も います。そんな 人は かな入力や ローマ字入力から 派生 した 方式が たくさん あるので,いろいろ ためしてみると おもしろいでしょう。

もっと おぼえやすく

こまかい ことを いうと,ローマ字入力にも やや おぼえにくい 部分が あります。ローマ字テーブルの 設計に まずい ところが おおく,キーの おしかたに 規則性が ないからです。そのため,「ゐ」「とぅ」「つぇ」などは 入力 する やりかたを しらない 人が います。また,すこし 特殊な つづりの「あっ」「いっぬ」「うっう」などを かんたんに 入力 する ことが できません。

もし ローマ字テーブルを カスタマイズ できれば,この 欠点は カバー できて,ローマ字入力は もっと おぼえやすく つかいやすく なります。この サイトが すすめる ローマ字テーブルが あります。参考に して ください。

訓令式? ヘボン式?

ローマ字入力に 訓令式ヘボン式 などの 方式は ありません。ローマ字入力は ローマ字を 日本語入力システムに 応用 した ものですが,ローマ字を そのまま とりいれているのでは なく,ABCを ふりがなに 変換 する 処理の 中で ローマ字を 都合の いい ところ だけ つまみぐい した 形に なっています。ときどき,ローマ字入力では 訓令式ヘボン式の どちらが いいかという 議論を みかけますが,それは あまり 意味の ない はなしですローマ字の 方式と タイピングの スピードや おぼえやすさの 関係は よく 議論に なる ようです。しかし,スピードを もとめるのなら,ローマ字入力を やめて かな入力に する べきですし,規則的で おぼえやい やりかたが いいという 主張なら,それは 訓令式で なく 日本式です。

ローマ字は 訓令式ヘボン式を まぜて 書けませんが,ローマ字入力に そんな きまりは なく,複数の やりかたが できる ときは どの やりかたで 入力 しても かまいません。おぼえやすい キー,おしやすい キーを つかえば よく,人に よって やりかたが ちがっていても かまいません。

じっさいは いろいろな 方式が まざりあっている はずです。「し」は SI,「ち」は TI,「つ」は TU に すると キーを おす 回数が すくないので,ここでは 訓令式を つかう 人が おおいでしょう。その 反対に,「じゃ」は JA に すると キーを おす 回数が すくないので,ここでは ヘボン式を つかう 人が おおいでしょう。「ぢ」は 日本式DI,「フィ」は 標準式FI,そして「ティ」は 独自方式の THI で 入力 しなければ なりません。

学校の ローマ字と パソコンの ローマ字

学校の ローマ字と パソコンの ローマ字

ここでは,学校の「国語」で ならう ローマ字を《学校のローマ字》と よび,ローマ字入力の ローマ字を《パソコンのローマ字》と よぶ ことに します。

《学校のローマ字》と《パソコンのローマ字》は ちがいます。《学校のローマ字》は 明治時代から つかわれていて,戦前から 一部の 学校で おしえられていました。それに たいして,《パソコンのローマ字》は ワープロ専用機が 開発 された あとに できた もので,1980年代の おわりごろから 一般に ひろまりました。そのため,《パソコンのローマ字》が 最新式の ローマ字で,《学校のローマ字》は 時代おくれの ふるくさい ローマ字だと かんがえている 人も いる ようです。しかし,そうでは ありません。《パソコンのローマ字》は 昔から ある《学校のローマ字》を あたらしい 技術に 応用 した もので,《学校のローマ字》の 改良バージョンでは ありません。《学校のローマ字》と《パソコンのローマ字》は ローマ字の 方式が ちがうのでは なく,まったく ちがう 別の ものです。

《学校のローマ字》には 訓令式ヘボン式 などの 方式が あり,書きかたが 公式の ルールで きまっています。それに たいして,《パソコンのローマ字》は メーカーが 独自に つくった もので,キーの おしかたに 公式の ルールは ありません以前は ローマ字入力の キーの おしかたを さだめた JIS規格が あったのですが,廃止 されて いまは もう ありません。

読みかたか ふりがなか

《学校のローマ字》は 日本語の 音声を ラテン文字(ABC)で 書いた もので,ことばの 読みかたを ほぼ そのまま ABCに 変換 した つづりに なっています。それに たいして,《パソコンのローマ字》は ことばの ふりがなを ABCの キーで 入力 する やりかたです。たとえば,「空気」「ケーキ」は つぎの ように なります。



「空気」「ケーキ」

このように,《学校のローマ字》と《パソコンのローマ字》には,変換の むきが 反対という ちがいも ありますが,読みかたか ふりがなかという ちがいが あります。《学校のローマ字》は 読みかたで きまります。《パソコンのローマ字》は ふりがなで きまります。

読みかた《学校》ふりがな《パソコン》
オーカミôkamiおおかみookami
王様オーサマôsamaおうさまousama
子牛コウシkousiこうしkousi
講師コーシkôsiこうしkousi

このほかにも 別の 理由で ちがっている ところが いくつか あります。ここから 下では《学校のローマ字》と《パソコンのローマ字》の ちがいを もう すこし くわしく みていきます。

何が ちがう? なぜ ちがう?

ふりがなと 読みかたが ずれている

ふりがなと 読みかたは ちがいます。ほんらい,表音文字は ことばの 読みかたを 書く 文字です。日本の かな文字も その 目的で つくられました。ところが,ふりがなは ことばの 読みかたを その とおりに 書きません。下に しめす ように,読んでいる とおりに 書かない ところ,書いてある とおりに 読まない ところが あります。

助詞の「は」「へ」「を」以外は あまり 意識 する ことが ないかも しれません。しかし,よく かんがえてみると,ふりがなと 読みかたが ずれている ことばは たくさん あります。のばす 音を ふくんでいる 名前で かんがえると わかりやすいでしょう。たとえば,「大橋」「太郎」「優香」の ふりがなは「おおはし」「たろう」「ゆうか」ですが,じっさいの 発音は〈オオハシ〉〈タロウ〉〈ユウカ〉では なく,〈オーハシ〉〈タロー〉〈ユーカ〉です。


これが 原因に なって《学校のローマ字》と《パソコンのローマ字》に ちがいが できます。

《学》 watasi wa(私は)
《パ》 watasi ha(私は)
《学》 kûki(空気)
《パ》 kuuki(空気)
《学》 ôsama(王様)
《パ》 ousama(王様)
《学》 hanazi(鼻血)
《パ》 hanadi(鼻血)


表音文字は ことばの 音声を 書く 文字だという 基本に もどって かんがえれば,ふりがなの 書きかたには まずい ところが あります。その ふりがなを 入力 する《パソコンのローマ字》にも まずい ところが あります。この 理由から,全体的に みると《学校のローマ字》の ほうが《パソコンのローマ字》より すぐれています。ふたつの ローマ字が くいちがっている 問題を 解決 しようと する とき,これが 重要に なってくるので おぼえておいて ください。

撥音

撥音(ん)の つぎに a, i, u, e, o, y, n が ある とき。「ん」の つぎにア行・ヤ行・ナ行の 文字 または「ん」が あるとき,ローマ字入力は「ん」を NN で 入力 するのが ふつうです。そのため,ローマ字の 書きかたと おなじに なりません。

《学》 kin'en(禁煙)
《パ》 kinnen(禁煙)
《学》 sin'ya(深夜)
《パ》 sinnya(深夜)
《学》 onna(女)
《パ》 onnna(女)

これは ローマ字入力の 設計ミスが 原因です。「ん」を NN で 入力 する ように したのが 失敗でした。「ん」の つぎに ア行・ヤ行の 文字が ある ときは n' で「ん」を 入力 する ように して,「ん」の つぎに ナ行の 文字 または「ん」が ある ときは nn を 促音と 解釈 しない 設計に する べきでした。

n' は キーが おしにくいですが,' を 別の 記号(もっと おしやすい キー)でも いい ように すれば つかいやすく なります。「ん」専用の キーを つくれば さらに つかいやすく なります。ローマ字入力は ABCの キーで ふりがなを 入力 する 方式なのですから,本当は「ん」に 対応 する キーを つくるのが 自然な 設計で あった はずです。じっさい,昔は X で「ん」を 入力 できる 製品も ありました。ところが,なぜか この キー操作は ひろまらず,いまでは NN が 一般的に なっていますn' は つかえる ことも ありますが,存在 じたいが しられておらず,つかわれていません。X は すこし おしにくい キーなので きらわれたのかも しれませんが,それなら もっと おしやすい キーに すれば よかった はずです。この サイトが すすめる ローマ字テーブルLで「ん」を 入力 できる ように しています。

発音 できない 表記

《パソコンのローマ字》では 小書きの 文字(「っ」「ゃ」「ぁ」など)や 長音の 記号「ー」を 単独で 入力 する ことが できます。これに よって,発音 できない つづりも 入力 できます。《学校のローマ字》は 読みかたを 書く ものですから,存在 しない 音声は 書けません。

《学》 〔書けない〕(アッー)
《パ》 altu-, axtsu-(アッー)

特殊音

《パソコンのローマ字》は 外来語 などで もちいられる 特殊音(ティ・ファ など)を 入力 する ことが できます。《学校のローマ字》は 特殊音の 書きかたを さだめておらず,正式の 書きかたが ありません。

《学》 〔きまりが ない〕(ファン)公式の ルールで 書きかたが さだめられていない だけで,じっさいには いろいろな 書きかたが おこなわれています。よく つかわれるのは,訓令式では hwanヘボン式では fan です。
《パ》 fan(ファン)

ことなる 方式を まぜる

《学校のローマ字》は 訓令式ヘボン式を まぜて つかえません。《パソコンのローマ字》に そんな きまりは なく,キーボードを 操作 しやすい やりかたで 入力 できます。

《学》 zyosi, joshi(女子)
《パ》 zyosi, joshi, josi, zyoshi(女子)

独自の つづり

《パソコンのローマ字》には 独自の つづり(キーの おしかた)が あります。

《学》 otya, ocha(お茶)
《パ》 otya, ocha, ocya(お茶)

「ワープロ式」

「ワープロ式」の 書きかた

ローマ字と ローマ字入力を 混同 している 人が おおい せいで,特徴的な まちがいかたの ローマ字が ひろまっています。つぎの ような 書きかたです。

× kuuki(空気)
× ousama(王様)
× watasi ha(私は)
× Yuduru(結弦)
× onnna(女)
× bo-ru(ボール)

この 書きかたは「ワープロ式」と よばれています。ローマ字としては 完全な まちがいです。ただしい ローマ字を しっている 人でも ローマ字入力に なれていると うっかり やって しまう ことが ありますから,気を つけて ください。

「ワープロ式」の 利点

「ワープロ式」は 長音符号つき文字を つかわないので,キーボードで 入力 する ときに 便利です。かんがえように よっては これを 利点と みなす ことも できます。また,「ワープロ式」は 本質的に 現代仮名遣いと おなじ 書きかたですから,日本語の はなし手が みれば,実用の レベルでは ほぼ まちがいなく 読めます。ローマ字としては 完全に まちがいですが,実用性は あります。この 意味で,「ワープロ式」は「英語式」より はるかに ましです。

そこで,この 書きかたを すすんで つかっていこうという かんがえも あります。それが 99式です。これは 訓令式を 基本と しながらも,一部で「ワープロ式」と おなじ かんがえかたを とりいれていて,ローマ字入力を つかっている 人には たいへん わかりやすく やさしい 方式です。

okaasan(お母さん)【99式
otousan(お父さん)【99式

「ワープロ式」の 欠点

「ワープロ式」を 読み書き できるのは 現代仮名遣いを しっている 人 だけです。しかし,現代仮名遣いには 不合理で ややこしい ところが あり,これを おぼえるのも つかうのも かんたんでは ありません。したがって,「ワープロ式」を だれに とっても やさしい ローマ字と かんがえるのは あやまりです。ローマ字には 日本語の 読み書きを やさしく する 目的が あるのですから,ローマ字が 現代仮名遣いに よりかかった 書きかたでは いけません現代仮名遣いを 理屈で おぼえた 人は いない はずです。たとえば,「氷」「公理」の 発音は どちらも〈コーリ〉なのに,どうして これらを「こおり」「こうり」と 書くのか,理屈で 説明 できる 人は すくないでしょう。つまり,理屈では なく,暗記に ちかい やりかたで おぼえたのです。これは たいへん 効率の わるい 学習方法ですが,そう する しか ありませんでした。なぜなら,現代仮名遣いの ルールは 歴史的仮名遣いの ルールに 依存 している ところが あるからです。現代仮名遣いを 理屈で おぼえようと すれば,歴史的仮名遣いの 知識が いります。けれども,歴史的仮名遣いは 現代仮名遣いと くらべものに ならない ほど むつかしいので,小学生に わかる ように 説明 する ことが できません。ローマ字には 日本語を 合理的に 書くという 目的が あります。これは かんたんな 理屈で 説明 できる 書きかたに する ことで,つまり やさしく するという 意味です。ローマ字の 目的に ついては「ローマ字の 目的」も お読み ください。

ローマ字は ふりがなを ABCに 変換 した ものでは ありません。日本語の 音声を ABCに 変換 した ものです。これは ローマ字が はじめて つくられた ときから そうです。16世紀の 宣教師は「奉公(ほうこう)」を fôcô と 書いていましたし,明治時代の 日本人は「今日(けふ)」を kyô と 書いていました。もともと,ローマ字と ふりがなに 直接の むすびつきは ありません。

学校の「国語」で おしえている 訓令式は 日本語の 性質に あわせて 設計 されているので,日本語の 研究,「国語」の 勉強,そして 外国人に 日本語を おしえる 日本語教育で とても 役に たちます。しかし,「ワープロ式」は ふりがなを もとに して つくった 暗号 みたいな もので,ふりがな 以上の 役に たちません外国人に 日本語を おしえる ときは,はじめに 訓令式の ローマ字を おしえる べきです。旅行で つかう 会話を おぼえたい 人に 漢字や かな文字を おしえる 必要は ないでしょう。

ローマ字テーブル

現在 つかわれている ローマ字入力は ローマ字テーブルの 設計が まずい せいで キーの おしかたに 規則性が なく,やや おぼえにくい ところが あります。そのため,「ゐ」「とぅ」「つぇ」などは 入力 する やりかたを しらない 人が います。また,すこし かわった つづりの「あっ」「いっぬ」「うっう」などを かんたんに 入力 する ことが できません。

ローマ字テーブルを 変更 すれば この 欠点は カバー できます。ローマ字テーブルを カスタマイズ する 人の ために,この サイトの アイデアを しめしておきます。参考に して ください。

特徴は つぎの とおり。

基本
AIUEO
KAKIKUKEKO
SASISUSESO
TATITUTETO
NANINUNENO
HA
 
HI
 
HU
FU 1
HE
 
HO
 
MAMIMUMEMO
YAYIYUYEYO
RARIRURERO
WAWIWUWEWO
GAGIGUGEGO
ZA
 
ZI
JI 1
ZU
 
ZE
 
ZO
 
DADIDUDEDO
BABIBUBEBO
PAPIPUPEPO
VU 1
イ段+「ゃ」「ぃ」「ゅ」「ぇ」「ょ」 (-Y-)
いゃいぃいゅいぇいょ
XYAXYIXYUXYEXYO
きゃきぃきゅきぇきょ
KYAKYIKYUKYEKYO
しゃしぃしゅしぇしょ
SYASYISYUSYESYO
ちゃちぃちゅちぇちょ
TYATYITYUTYETYO
にゃにぃにゅにぇにょ
NYANYINYUNYENYO
ひゃひぃひゅひぇひょ
HYAHYIHYUHYEHYO
みゃみぃみゅみぇみょ
MYAMYIMYUMYEMYO
りゃりぃりゅりぇりょ
RYARYIRYURYERYO
ぎゃぎぃぎゅぎぇぎょ
GYAGYIGYUGYEGYO
じゃじぃじゅじぇじょ
ZYA
JA 1
ZYI
 
ZYU
JU 1
ZYE
JE 1
ZYO
JO 1
ぢゃぢぃぢゅぢぇぢょ
DYADYIDYUDYEDYO
びゃびぃびゅびぇびょ
BYABYIBYUBYEBYO
ぴゃぴぃぴゅぴぇぴょ
PYAPYIPYUPYEPYO
ウ段+「ぁ」「ぃ」「ぅ」「ぇ」「ぉ」 (-W-)
うぁうぃうぅうぇうぉ
XWAXWIXWUXWEXWO
くぁくぃくぅくぇくぉ
KWAKWIKWUKWEKWO
すぁすぃすぅすぇすぉ
SWASWISWUSWESWO
つぁつぃつぅつぇつぉ
TWATWITWUTWETWO
ぬぁぬぃぬぅぬぇぬぉ
NWANWINWUNWENWO
ふぁふぃふぅふぇふぉ
HWA
FA 1
HWI
FI 1
HWU
 
HWE
FE 1
HWO
FO 1
むぁむぃむぅむぇむぉ
MWAMWIMWUMWEMWO
るぁるぃるぅるぇるぉ
RWARWIRWURWERWO
ぐぁぐぃぐぅぐぇぐぉ
GWAGWIGWUGWEGWO
ずぁずぃずぅずぇずぉ
ZWAZWIZWUZWEZWO
づぁづぃづぅづぇづぉ
DWADWIDWUDWEDWO
ぶぁぶぃぶぅぶぇぶぉ
BWABWIBWUBWEBWO
ぷぁぷぃぷぅぷぇぷぉ
PWAPWIPWUPWEPWO
ヴぁヴぃヴぅヴぇヴぉ
VWA
VA 1
VWI
VI 1
VWU
 
VWE
VE 1
VWO
VO 1
エ段+「ゃ」「ぃ」「ゅ」「ぇ」「ょ」 (-J-)
てゃてぃてゅてぇてょ
TJA
 
TJI
T'I
TJU
 
TJE
 
TJO
 
でゃでぃでゅでぇでょ
DJA
 
DJI
D'I
DJU
 
DJE
 
DJO
 
オ段+「ぁ」「ぃ」「ぅ」「ぇ」「ぉ」 (-V-)
とぁとぃとぅとぇとぉ
TVA
 
TVI
 
TVU
T'U
TVE
 
TVO
 
どぁどぃどぅどぇどぉ
DVA
 
DVI
 
DVU
D'U
DVE
 
DVO
 
ウ段+「ゃ」「ゅ」「ょ」 (-WY-)
ふゃふゅふょ
HWYA
FYA 1
HWYU
FYU 1
HWYO
FYO 1
ぶゃぶゅぶょ
BWYABWYUBWYO
ヴゃヴゅヴょ
VWYA
VYA 1
VWYU
VYU 1
VWYO
VYO 1
小書きの 文字と 記号 (X-)
XAXIXUXEXO
XTUXJA 2XJU 2XJO 2XVA 2
XKAXKEXB 3XP 3XD
特殊拍(撥音・促音・長音)
N, NN, N'L 4Q 4-C 4

(1) F, J, V の 系列は のこしてあります。

(2) すこし かわっているので,気を つけて ください一般的な ローマ字入力では「ゃ」「ゅ」「ょ」「ゎ」を 入力 する キー操作は XYA; XYU; XYO; XWA です。もし 「ゃ」を だそうと して うっかり XYA と キーを おして しまっても,「いゃ」に 変換 されるので,とりあえず 「ゃ」が でてきます。しかし,「ゎ」を だそうと して うっかり XWA と キーを おして しまうと,「うぁ」に 変換 されて しまい,「ゎ」が でてきません。

(3) 濁点と 半濁点を むりやり つける ときに つかいます。

(4) LQCは 単独で「ん」「っ」「-」を 入力 する キーです。つぎの ように つかいます。


Google日本語入力用の 設定ファイルが あります。ご自由に おつかい ください。

この キー操作は 特殊音(ティ・ファ など)の 書きかたを もとに しています。くわしくは「この サイトの 書きかた」を お読み ください。

ふたつの ローマ字を 統一 する

あらまし

ふたつの ローマ字

学校の「国語」で ならう「学校の ローマ字」と ローマ字入力で つかわれている「パソコンの ローマ字」は ちがいます。これでは 実用上の 不便や 教育上の むだが あり,何も いい ことは ありません。

ohayô(おはよう) konbanwa(こんばんは)【ローマ字】
ohayou(おはよう) konbanha(こんばんは)【ローマ字入力】

そこで,ふたつの ローマ字を 統一 する 方法を 提案 します。

かなづかいを あらためる

ひとつの 道は 現代仮名遣いを あらためる ことです。現代仮名遣いは 歴史的仮名遣いを あらためて,つづりを 発音に あわせる 表音化を すすめた ものです。しかし,その 表音化は 不完全で,発音と つづりが すこし ずれています。もし 表音化を もっと すすめる ことが できれば,ふたつの ローマ字は 自動的に ちかづいていきます。

具体的には「おはよう」「こんばんは」を「おはよー」「こんばんわ」に かえていく ことです。この 書きかたは 昔から あり,わかい 世代には うけいれられています。発音と つづりの ずれが なく,読みまちがい・書きまちがいが おこりません。日本語の 読み書きが やさしく なり,こどもや 外国人が 日本語を まなびやすく なります。日本語が より 能率的・民主的に なる わけです。

ohayô(おはよー) konbanwa(こんばんわ)【ローマ字】
ohayo^(おはよー) konbanwa(こんばんわ)【ローマ字入力】

日本語の 表記システムは さまざまな 社会問題の もとに なっている だけで なく,それが むつかしい せいで 日本語 そのものが おとろえてきています。日本語の 表記システムは もっと やさしい 形に かえていく 必要が あります。やりかたは いろいろ ありますが,その ひとつは 発音どおりの 書きかたに ちかづけるという ものです。歴史的仮名遣いを 現代かなづかいに あらためた ときに やった ことも それでした。「おはよー」「こんばんわ」は それを さらに すすめた ものです。「かなづかいの 表音化」も お読み ください。

しかし,一部の 保守派は これに すさまじい 反発を しめします。ほとんどの 一般人も 習慣を あらためる 提案には つめたい 態度を とりがちです。かなづかいの 改革が ひろい 共感を えるのは むつかしく,前むきな 議論が おこなわれる ことも なさそうです。

一方の ルールを かえる

もう ひとつの 道は ローマ字(学校の ローマ字)と ローマ字入力(パソコンの ローマ字)の うち 一方の ルールを かえて あわせる アプローチです。やりかたは ふたつ あります。

第1案

第1案は ふりがなを 変換 する 方式に そろえます。そのため,ローマ字の 書きかたを すこし かえます。ローマ字は 日本語の 音声を ABCで 書く ものですが,第1案は この 原則を かえて しまう,わりきった かんがえです99式は これに ちかいと かんがえる ことも できます。

ohayou(おはよう) konbanha(こんばんは)【ローマ字】
ohayou(おはよう) konbanha(こんばんは)【ローマ字入力】

しかし,これでは ローマ字の 書きかたが いちじるしく 劣化 します。現行の ローマ字は 書いてある とおりに 読めて 読んでいる とおりに 書けるのに,第1案の ローマ字は 現代仮名遣いの 欠点を うけついで しまい,それが できません。たとえば,kousi は〈コーシ〉と 読むか〈コウシ〉と 読むか わかりません。〈トーリ〉は toori と 書くか touri と 書くか わかりません。現行の ローマ字は こどもでも 外国人でも すぐに おぼえて つかいこなせる やさしい 書きかたですが,第1案の ローマ字は 現代仮名遣いを しっている 人に しか 読み書き できません。この 欠点は すくいようが なく,第1案を とる ことは できませんkousi は「講師」の 意味なら〈コーシ〉,「子牛」の 意味なら〈コウシ〉と 読みます。どちらの 意味かで 読みかたが かわります。〈トーリ〉は「通り」の 意味なら toori,「党利」の 意味なら touri と 書きます。どちらの 意味かで 書きかたが かわります。文脈から 意味が わからなかったら,読めなかったり 書けなかったり します。しらない 固有名詞だったら お手あげに なるかも しれません。たとえば,「青梅(おうめ)」という 地名を 一度も 耳に した ことの ない 人は Oume を みても〈オウメ〉か〈オーメ〉か わかりません。(この 地名は めずらしい 例で,漢字の「青梅」を みても,ふりがなの「おうめ」を みても,「青梅」と「おうめ」の 両方を みても,読みかたが わかりそうで わかりません。)


じつは,こう なるのは あたりまえです。ローマ字の 書きかたと ふりがなの 書きかたを くらべると,ローマ字の 書きかたの ほうが すぐれているからです。ローマ字の 書きかたの 基本部分は 明治時代に できあがった もので,ふりがなの 書きかた(現代仮名遣い)は 戦後に つくられた ものですが,全体的に みると,ローマ字の 書きかたの ほうが よく できています。したがって,もし これらを 統一 すると したら,ローマ字の 書きかたに あわせなければ なりません訓令式より 現代仮名遣いの ほうが よく できている ところも あります。それは「じ」「ぢ」「ず」「づ」の つかいわけです。ローマ字(訓令式)は di, du を つかいませんが,現代仮名遣いは 特別な ばあいに かぎって「ぢ」「づ」を つかいます。くわしくは,「もっと 日本語らしい 書きかた」を お読み ください。

「学校の ローマ字」と「パソコンの ローマ字」が くいちがっている 問題は ローマ字入力の 設計が まずい ことから おこっています。したがって,ローマ字入力の しくみを あらためれば この 問題は 解決 します。

第2案

第2案は 読みかたを 変換 する 方式に そろえます。そのため,ローマ字入力の やりかたを かえます。

ohayô(おはよう) konbanwa(こんばんは)【ローマ字】
ohayo^(おはよう) konbanwa(こんばんは)【ローマ字入力】

第2案の ローマ字入力では,「空気」「ケーキ」「後期」を kûki, kêki, kôki という ローマ字で 入力 します。ただし,キーボードには û, ê, ô などの 長音符号つき文字を 入力 する キーが ないので,代用表記kuuki, keeki, kooki または ku^ki, ke^ki, ko^ki で 入力 します。

現行
KUUKI →「くうき」 → 「空気」
KE-KI →「けーき」 → 「ケーキ」
KOUKI →「こうき」 → 「後期」

あらため案 1(母音字かさね式)
KUUKI → 「空気」
KEEKI → 「ケーキ」
KOOKI → 「後期」

あらため案 2(^後置式)^キーは すこし おしにくいので,@キーや ;キーでも いい ように すると つかいやすく なります。この あたりの 操作性は 工夫次第で よく なります。
KU^KI → 「空気」
KE^KI → 「ケーキ」
KO^KI → 「後期」


中国にも ピンインという ローマ字が あり,ピンインを 入力 して それを 漢字表記に 変換 する ピンイン入力も あります。中国人は 小学校で ピンインを ならいますから,ピンイン入力は こどもでも すぐに おぼえて つかえる やさしい 方式です。

ところが,日本の ローマ字入力は ローマ字を 入力 して それを 漢字かな表記に 変換 する 方式では ありません。ローマ字を つかって ふりがなを 入力 し,その ふりがなを 漢字かな表記に 変換 する 方式です。しかも,その ふりがなは むつかしい 現代仮名遣いの ルールに あわせなければ なりません。そのため,ローマ字入力は たいへん おぼえにくく つかいにくい 方式です。ローマ字は「氷」が「こおり」か「こうり」か わからない こどもでも 読み書き できる ほど やさしいのに,いまの ローマ字入力には その メリットが まったく いかされていない わけです。

そこで,上に しめした 第2案(あらため案1, 2)は ローマ字を 入力 して それを 漢字かな表記に 変換 する 方式に してあります。そのため,ピンイン入力と おなじ ように やさしい 方式ですこう すると,かな入力と ローマ字入力で おなじ 変換辞書が つかえなく なります。いまの ローマ字入力が ローマ字で 入力 した ふりがなを 漢字かな表記に 変換 する 方式に なっているのは,かな入力と ローマ字入力で おなじ 変換辞書が つかえるからです。1980年代は まだ 機械の 性能が わるく,変換辞書を 共通化 できる やりかたに なったのでしょう。つまり,性能の わるい 機械に 人間が あゆみよっていた わけです。いまは 機械の 性能が よく なっているのですから,機械を 人間に あわせる やりかたに かえる べきです。

かなづかいの 表音化

もし 第2案が うけいれられて ローマ字入力が あらためられたら,日本語の 表記システムに よい 影響を あたえるでしょう。「おはよー」「こんばんわ」の 違和感が うすれて,かなづかいの 表音化を おしすすめる 力が うまれるからです。

現代仮名遣いには 不合理な ところが あり,おぼえるのも つかうのも かんたんでは ありません。「氷」「公理」「小売り」の 発音は〈コーリ〉〈コーリ〉〈コウリ〉ですが,これらの ふりがなは「こおり」「こうり」「こうり」です。なぜ こんな おかしな ことに なるのかを 理屈で 説明 できる 人は すくないでしょう。かなづかいを 表音化 すれば,これらの ふりがなは「こーり」「こーり」「こうり」に なります。これなら こどもでも すぐに おぼえられます。

日本語の 表記システムが やさしく なれば,日本語が おぼえやすく つかいやすく なり,日本の 産業や 文化が 発展 します。日本語の 書きことばが むつかしすぎて こまっている 人も 情報や 知識を えられる ように なり,世の中が より 民主的に なります。外国人が 日本語を まなびやすく なり,日本語の 国際的な 地位が たかまる だけで なく,日本と 外国の 関係が よく なります。

外国では 書きことばの 改革が よく おこなわれます。たとえば,ポルトガル語は ポルトガルと ブラジルで 書きかたに ちがいが あった ため,さまざまな むだと 不便が ありました。そこで,2009年に 書きかたを 統一 しました。この 改革には 工業製品や 文字情報の 流通を よく する 経済的な もくろみ だけで なく,ポルトガル語の 国際的な 地位を たかめる 政治的な ねらいも ありました。国連の 公用語が 目標とも いわれています。このように,言語政策は 国の 戦略でも ある わけです書きかたを 統一 するに あたって,全体的に ブラジルの 書きかたに ひきよせる 形に なりました。人口が すくないとは いえ 本家が 道を ゆずった わけで,ポルトガル人の 心は おだやかで なかったかも しれません。身を きる 決断が できたのは つよい 目的意識が あったからでしょう。ところで,日本の 経済力から かんがえると,国連で はたらく 日本人の 割合は すくない ことが しられています。その 理由は 日本語が 国連公用語に なっていないからです。国連の 職員に なるには 国連公用語の 中の ふたつの 言語を マスター しなければ ならない きまりが あり,これが 日本人にとって たかい 壁に なっています。もし 日本語が 国連公用語に なれば,日本の メリットは どれだけ おおきいでしょうか。しかし,国家戦略を もたない 日本政府は 言語政策を 文化論と しか かんがえていません。これでは 日本語の 国際的な 地位が たかまる のぞみも ありません。一般人も 日本語の はなしと いえば 耳に ここちよい 文化の はなしに かたむきがちです。もちろん それも 大切ですが,言語の 問題は 世の中の 問題でも ある ことを わすれては いけません。

日本も 書きことばの 改革を 意識的に すすめていく べきです。その 方向性は かな文字論ローマ字論ですが,漢字かな交じり文の 書きかたを あらためる 範囲内でも できる ことは たくさん あります。その ひとつが かなづかいの 表音化です。もし ローマ字入力が 改革 されたら,それが 自然に すすんでいくかも しれません。「棒引き仮名遣い」も お読み ください。

【読みもの】 かな漢字変換

機械で 日本語の 文章を 書く とき,いまは パソコンや スマートフォンに くみこまれている 日本語入力システムを つかって 漢字かな交じり文を 書く ことが できます。しかし,タイプライターを つかっていた 時代には かな文字文や ローマ字文 しか 書けませんでした。漢字かな交じり文が 書ける ように なり,便利に なった ように おもえますが,本当に そうでしょうか。そうとは いえません。漢字かな交じり文には 不便な ところが あるからです。それは「かな漢字変換」です。


かな漢字変換

漢字かな交じり文を 入力 するには「かな漢字変換」を しなければ なりません。これは 画面に 表示 された 変換候補を 目で みて おこないます。タッチタイピングが できる 人でも 画面は みなければ なりません。手書きの 原稿を 機械で 清書 する ような 作業では,原稿と 画面とを 交互に みなければ ならず,作業の 能率が いちじるしく おちて しまいます。

パソコンで 文書が つくれる ように なって,日本は 事務処理の 能率でも 欧米に おいついたと おもっている 人が いるかも しれません。しかし,事実は まったく ちがいます。文書を つくる スピードで くらべたら,日本は 欧米の 足元にも およびませんよく ローマ字入力と かな入力の どちらが いいかが 議論に なりますが,「かな漢字変換」を やっている かぎり ドングリの せいくらべです。日本語を かな文字や ローマ字で 書く ように しなければ,事務処理の 能率で 欧米に おいつく ことは できません。

かな文字文や ローマ字文には「かな漢字変換」の むだが ありません。手書き原稿を 清書 する ときは,原稿 だけ みていれば いい わけです。文章を かんがえながら 書く ときは,目を とじた まま 作業が できるかも しれません。

ローマ字運動の 父と よばれる 田中館愛橘(たなかだて あいきつ)は 明治から 昭和に かけて 活躍 した 人です。かれの しごと部屋からは いつも タイプライターを たたく 音が きこえていました。昔は 停電が おおく,とつぜん 部屋が まっくらに なる ことも ありましたが,そんな ときでも タイプライターを たたく 音が とぎれる ことは なかったと いわれています偉人の エピソードです。どこまで 本当の はなしか わかりません。