「国語」の ローマ字

「国語」の ローマ字は 日本語

「国語」で ならう ローマ字は 日本語を ラテン文字ABC)で 書いた ものです。つまり,「国語」の ローマ字は 日本語です。

take(竹) Mike(ミケ)【日本語】
take(取る) Mike(マイク)【英語】

「国語」の ローマ字の 正しい 書きかたは「ローマ字のつづり方」という ルールで きめられています。学校は 正しい 書きかたを おしえなければ なりませんから,「国語」の ローマ字は 基本的に この ルールに のっとっています。

「ローマ字表」

「ローマ字表」を 下に しめします。これは「ローマ字のつづり方」の 第1表(訓令式)と 第2表の 前半(ヘボン式)を あわせた ものです。

aiueo
キャキュキョ
kakikukekokyakyukyo
シャシュショ
sa
 
si
shi
su
 
se
 
so
 
sya
sha
syu
shu
syo
sho
チャチュチョ
ta
 
ti
chi
tu
tsu
te
 
to
 
tya
cha
tyu
chu
tyo
cho
ニャニュニョ
naninunenonyanyunyo
ヒャヒュヒョ
ha
 
hi
 
hu
fu
he
 
ho
 
hya
 
hyu
 
hyo
 
ミャミュミョ
mamimumemomyamyumyo
yayuyo
リャリュリョ
rarirureroryaryuryo
wao
ギャギュギョ
gagigugegogyagyugyo
ジャジュジョ
za
 
zi
ji
zu
 
ze
 
zo
 
zya
ja
zyu
ju
zyo
jo
ヂャヂュヂョ
da
 
zi
ji
zu
 
de
 
do
 
zya
ja
zyu
ju
zyo
jo
ビャビュビョ
babibubebobyabyubyo
ピャピュピョ
papipupepopyapyupyo

※ カタカナは 音声を しめしています。

※ 表の 形が きまっている わけでは ありません。「アイウエオ」を 縦方向に ならべて 全体を 横長に した 形も あります。撥音「ン」が 表の 中に はいっている ことも あります。

印刷用の「ローマ字表」(A4サイズ,2ページ,PDFファイル)も ありますPDFファイルの 表示と 印刷には Adobe Acrobat Readerを インストール する 必要が あります。インストールの 途中で ほかの ソフトも インストール する ように すすめられますが,これは PDFファイルと 関係 ないので いりません。

そのほかの とりきめ

  1. 撥音(ン)は n で あらわします。ただし,つぎに 母音字 または y が つづく ときは きる印(')で くぎります。
  2. 促音(ッ)は つぎの 子音字を かさねます。
  3. 長音(ー)は のばす 母音字に 山形(^)を のせます。
  4. 固有名詞の 先頭は 大文字に します。

onsen(温泉) sinbun(新聞)
hon'ya(本屋)
kitte(切手) zassi(雑誌)
itti(一致)
utyû(宇宙) kibô(希望)
takusî(タクシー)
Tôkyô(東京) Ôsaka(大阪)
Yamada Tarô(山田太郎)

学習の 目標

学習指導要領

2008(平成20)年の「小学校学習指導要領(国語編)」は 小学校(3,4年)での 学習の 目標を つぎの ように さだめています:

日常使われている簡単な単語について,ローマ字で表記されたものを読み,また,ローマ字で書くこと。

「単語」と いっていますが,実際には 名詞しか あつかいません。動詞や 形容詞を 書こうと すると すこし むつかしい ところが ありますから,「簡単な単語」というのが 名詞の ことなのかも しれません。あつかうのが 単語 だけですから,文を 読んだり 書いたり できる ところまでは もとめていません。授業時間の 指定も なく,実際には 3年生で 4時間 程度しか 勉強 していません。

教科書の 名刺
今の 教科書

今の 学習内容では 文を 読むことも 書くことも しません。最終的に 名刺を つくれる 程度です。

ローマ字の 方式も 指定 していません。「ローマ字のつづり方」は 訓令式ヘボン式日本式という 3種類の 方式を 定義 していて,その 中の 訓令式を すすめていますが,「国語」では 訓令式ヘボン式を おしえています。

この サイトの 提案

ローマ字は 国際理解教育の 基礎です。国際交流に ローマ字の 知識は かかせません。ローマ字教育を おろそかに していたら,日本は 国際社会で 尊敬 される 国に なれません。

1958(昭和33)年の 学習指導要領で 授業時間を 年間 40時間 以上と していた ことから かんがえると,今の 授業時間は すくなすぎます。学習の 目標も ひくすぎます。もっと 授業時間を ふやして,6年生で みじかい 日記を 書く ことが できる レベルを 目標に しても いいでしょう。

日本語は かな文字で 書く より ローマ字で 書く ほうが たやすく 書けますから,ローマ字の 学習は 1年生から はじめても いいでしょう中国では 小学校の 1年生で ピンイン(中国語版の ローマ字)を まなびますが,ローマ字の 基本は その ピンインよりも 簡単です。。そして,6年生まで 毎年 つづけます。そう すれば,この 目標も たかすぎる ことは ない はずです。

ローマ字の 教科書
昔の 教科書

昔の 小学生が つかっていた ローマ字の 教科書です。この 話だけで 12ページ ありますが,読む だけなら むつかしくは ありません。

ヘボン式

いいかげんな おしえかた

学習指導要領が さだめている 目標から かんがえると,日ごろ よく 目に する ヘボン式も 読める ように ならないと いけません。教科書は それに ついて 説明 する 必要が あります。

ところが,ヘボン式の 書きかたは 分野ごとに ばらばらで,おなじ 地名の ローマ字表記が 道路標識と 駅名標で ちがっている ことも あります。これでは わかりやすく 説明 する ことなど できる はずも ありません。また,くわしく 説明 した ところで,小学生に ヘボン式の 規則は むつかしすぎると おもわれます。しかも,実際に つかわれている ヘボン式は「ローマ字のつづり方」に のっとっていません。公式の ルールに 違反 している ものを くわしく 説明 する わけにも いかないでしょう。

そこで,教科書は 駅名標や 看板の ローマ字を 写真や イラストで しめして,「こういう 書きかたも ありますよ。」という ふうな 説明で ごまかしている ことが あります。ずいぶん いいかげんな おしえかたですが,教科書の 会社が わるい わけでは ありません。

テストに でない 問題

おしえていない ことは テストに でません。「サンマ」「キッチン」などを ヘボン式で 書く 問題は テストに でないでしょう。

samma (サンマ)
kitchin (キッチン)

この サイトの 提案

「国語」では ヘボン式を おしえない ほうが いいでしょう。ヘボン式は 日本語を 書くのに 適していない 方式です。「国語」の 勉強に 役だつ ことも 何ひとつ ありません。それに,今の ような いいかげんな おしえかたでは こどもを 混乱 させる だけです。くわしく おしえても,小学生には むつかしすぎるでしょう。また,こどもに ヘボン式を おしえる ことは 国際理解教育の 面でも このましく ありません。英語を 特別な(すぐれた)言語だと 勘ちがい させる おそれが あるからです。

先輩
センパイ……

「先輩」を ヘボン式の つもりで senpai と 書く 人が います。

「英語」の 入門期では ヘボン式を おしえない ように します。日本の 固有名詞は 訓令式で 書けば いいでしょう。その ほうが 国際的です。sushi, ninja, tofu, tsunami などの 普通名詞は これらが もともと 日本語で あった こと だけ おしえれば いいでしょう。これらの つづりが どんな 規則で できているかを しる 必要など ありません。

今は ヘボン式を このんで つかう 人が ほとんどですが,正しく 書ける 人は おとなでも あまり いません。日本の アニメなどで よく つかわれる「先輩」を senpai と 書いて しまう 人が おおい らしく,海外の アニメファンの あいだに senpai が ひろまっています。まちがえる 人が おおいのは ヘボン式が 日本人に とって 不自然で おぼえにくい ことも 原因でしょう。それを 小学生に おしえようと している 現状には 無理が あります。

特殊音

書きかたが きまっていない

特殊音とは 外来語や オノマトペなどで つかわれる〈ティ〉〈ファ〉〈チェ〉などの 音声です。「ローマ字のつづり方」は これらの 書きかたを さだめていません。そのため,小学生でも しっている ような やさしい 外来語の 中にも ローマ字で 書けない(書きかたが きまっていない)ものが たくさん あります。

今の 教科書は 特殊音に ふれません。教師でも 特殊音の 書きかたを しっている 人は ほとんど いないと おもわれます。

テストに でない 問題

おしえていない ことは テストに でません。「ジェット機」「フェリー」などを ローマ字で 書く 問題は テストに でないでしょう。

zyettoki(ジェット機)
hwerî(フェリー)

この サイトの 提案

こどもの 日常会話が ローマ字で 書けない ようでは こまります。一般的な 外来語に つかわれる 特殊音の 書きかたを 公式の ルールとして さだめ,「国語」で おしえなければ なりません。

さしあたって 必要な 特殊音として,つぎの ものを あげておきます:

ローマ字入力

よく ある おもいちがい

小学校では なぜか「ローマ字入力」を おしえている ようです。そのため,ローマ字は 「ローマ字入力」の ために 勉強 するのだ,と かんがえている 人が います。これは よく ある おもいちがいの ひとつで,こまった ことに 教師や 保護者にも そういう 人が います。(ローマ字教育の 本当の 目的は「ローマ字の 目的」で 説明 しています。)

さらに おおいのは ローマ字と「ローマ字入力」の 混同です。ローマ字と「ローマ字入力」は まったく ちがう ものですが,ローマ字の 書きかたと「ローマ字入力」の キーの おしかたは しばしば 混同 され,俗に「ワープロ式」と よばれる まちがった ローマ字が はびこる もとに なっています。

× otousan (お父さん)
× kuuki (空気)

この サイトの 提案

混同が おこる 原因は あきらかで,ローマ字と「ローマ字入力」を 両方 いっぺんに おしえるからですおとなの 場合は,昔 ならった ローマ字を わすれて しまった 人が「ローマ字入力」を おぼえたからです。。したがって,すくなくとも「国語」では「ローマ字入力」を おしえない ように するのが いいでしょう。

「国語」で おしえなければ ならないのは 情報機器の あつかいかたでは なく,情報の あつかいかたです。情報機器の あつかいに なれる ことも 大切ですが,「ローマ字入力」を 強制 する 理由は ありません。日本語を 入力 する やりかたには「かな入力」が あり,「ローマ字入力」は 必須の スキルでは ないからです。しかも,「かな入力」の ほうが 簡単です。小学生に「ローマ字入力」を おしえる ことは はじめから 理屈に あっていませんでしたローマ字の 知識と「ローマ字入力」の スキルは あまり 関係 ない ことが わかっています。ローマ字の 知識が あれば「ローマ字入力」は すぐに 身に つくと かんがえるのは おおきな まちがいです。ローマ字と「ローマ字入力」は まったく ちがう ものですから,むしろ それが あたりまえとも いえます。。その上,スマートフォンなどの 発達で,「ローマ字入力」が つかわれる ことも すくなく なってきています。小学校では「ローマ字入力」を おしえない ことに しても いいでしょう。

小学校で「ローマ字入力」を おしえると しても,ローマ字と いっしょに おしえるのを やめれば すこしは ましに なる はずです。ローマ字の 学習を 1年生から はじめて,まず ローマ字の 書きかたを 十分に 定着 させておき,それから 高学年で「ローマ字入力」を おしえる ように すれば,混同 するのを ふせげるかも しれません。

「英語」の ローマ字

「英語」の ローマ字は 英語

「英語」で ならう ローマ字は 正しい ローマ字では ありません。日本語を ラテン文字表記に した ものでは ないからです。

「国語」で ならう jūdō は 日本語を ラテン文字表記に した もので,正しい ローマ字です。しかし,「英語」で ならう judo は 日本語では ありませんjudo は 日本人が みても(日本語としては)読めません。もし これが 日本語なら,日本人は 日本語を みても まともに 読めない ときが ある,という おかしな 話に なります。ですから,judo は 日本語では ありません。。これは 英語です。つまり,「英語」の ローマ字は 英語です。

jūdō(柔道) Tōkyō(東京)【日本語】
judo(柔道) Tokyo(東京)【英語】

「ローマ字表」

「ローマ字表」を 下に しめします。これは「ローマ字のつづり方」の 第2表の 前半(ヘボン式)で さだめられている 書きかたです。

aiueo
キャキュキョ
kakikukekokyakyukyo
シャシュショ
sashisusesoshashusho
チャチュチョ
tachitsutetochachucho
ニャニュニョ
naninunenonyanyunyo
ヒャヒュヒョ
hahifuhehohyahyuhyo
ミャミュミョ
mamimumemomyamyumyo
yayuyo
リャリュリョ
rarirureroryaryuryo
wao
ギャギュギョ
gagigugegogyagyugyo
ジャジュジョ
zajizuzezojajujo
ヂャヂュヂョ
dajizudedojajujo
ビャビュビョ
babibubebobyabyubyo
ピャピュピョ
papipupepopyapyupyo

※ カタカナは 音声を しめしています。

※ 表の 形が きまっている わけでは ありません。「アイウエオ」を 縦方向に ならべて 全体を 横長に した 形も あります。撥音「ン」が 表の 中に はいっている ことも あります。

印刷用の「ローマ字表」(A4サイズ,2ページ,PDFファイル)も ありますPDFファイルの 表示と 印刷には Adobe Acrobat Readerを インストール する 必要が あります。インストールの 途中で ほかの ソフトも インストール する ように すすめられますが,これは PDFファイルと 関係 ないので いりません。

そのほかの とりきめ

  1. 撥音(ン)は n で あらわします。ただし,つぎに b, m, p が つづく ときは m に します。つぎに 母音字 または y が つづく ときは ハイフン(-)で くぎります。この 記号は アポストロフィ(')に するかも しれませんし,はぶいて しまうかも しれません。
  2. 促音(ッ)は つぎの 子音字を かさねます。ただし,ch の 前では t を 書きます。
  3. 長音(ー)は 書きあらわしません。ただし,イ段の 長音は ii で あらわします。
  4. 固有名詞の 先頭は 大文字に します。

onsen(温泉) shimbun(新聞)
hon-ya(本屋)
kitte(切手) zasshi(雑誌)
itchi(一致)
uchu(宇宙) kibo(希望)
takusii(タクシー)
Tokyo(東京) Osaka(大阪)
Yamada Taro(山田太郎)

これらの とりきめには きちんと した 定義が なく,「英語」の 教科書にも くわしい 説明は 書いて ありません。教科書の 中では 日本人の 名前が Ando, Ito などと 書かれていたり するので,長音の 規則は おしえていると おもわれますが,そのほかは どこまで おしえているか わかりません。

ローマ字の 書きかたを しらない おとなが きわめて おおい 事実から かんがえて,実際には ほとんど おしえられていないのかも しれません。英語教師 自身が しらない 可能性も あります英語に くわしい 人ほど ローマ字を まじめに まなぼうと しない かたむきが あります。ローマ字を 英語の 入門だと おもって バカに しているのかも しれません。しかし,それでは 国際社会で 恥を かきます。日本の 国際理解教育の まずしさが ここにも あらわれています。

ヘボン式? 英語表記?

ヘボン式?

「英語」の 教科書は この 書きかたを ヘボン式と よんでいます。たしかに,これは ひろい 意味で ヘボン式の 一種です。しかし,ヘボンが つくった もともとの ヘボン式とは ちがいます。そのため,この サイトは これを ヘボン式から きりはなして かんがえています。

理由は もう ひとつ あります。この サイトは 日本語の ラテン文字表記が ローマ字で,その 中に いろいろな 方式が あると かんがえています。ヘボン式は ローマ字の 中に あります。この 立場では,日本語の ラテン文字表記で ない ものは ローマ字では なく,したがって ヘボン式でも ありません。

英語表記?

この 書きかたは「英語表記」と よばれる ことも あります。正しい ローマ字では ないという 意味で 別の 名前を つけるのは いいでしょう。しかし,「英語表記」は そのように 書けば 英語に なると 勘ちがい しそうな 名前です。もしかしたら,勘ちがい している 人が そう よんでいるのかも しれません。

「英語表記」は 日本語を 英語化 する 書きかたですが,より 正確に いえば 英語化 された ときの 書きかたです。「英語表記」に すれば 英語に なるという ものでは ありません。「柔道」は 英語に なったから judo と 書かれるので あって,「太郎」を Taro と 書いても 英語には なりません。Taro は 日本語では なく 英語でも ない,正体不明の 何かですTaro は 一体 何なのでしょうか? 理屈では 説明 できません。ここに「英語」は 理屈 ぬきの 技術で ある ことが よく あらわれています。日本の 外国語教育は 国際理解教育に なっていません。実は,「英語」の 正体は「商業」です。「商業」の 中に 国際ビジネスの ための 語学が あり,それが 独立した 教科に なっている だけです。「英語」は,日本が 経済競争で かつ ために,アメリカの 言語・文化を まねる 技術を おしえる 教科です。そこに 理屈は ありません。


この サイトは「英語」の ローマ字を「英語式」と よぶ ことに しました。学校の「英語」で 採用 している 方式という 意味です。

長音符号を 省略 する?」も お読み ください。